Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creatorZúñiga Tristán, Virginia
dc.date2015-12-16
dc.date.accessioned2016-05-03T14:58:06Z
dc.date.available2016-05-03T14:58:06Z
dc.identifierhttp://revistas.ucr.ac.cr/index.php/ucr/article/view/22306
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10669/24264
dc.descriptionLa historia de las traducciones shakesperianas al español, principalmente las de Macbeth es difiícil de seguir por Ia carencia de bibliografía y porque los informes son escasos y, en ocasiones, contradictorios (1 ). Con este trabajo nos proponemos estudiar diez traducciones espafiolas de la tragedia, con el fin de juzgar críticamente cual de elias es la mejor.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Costa Ricaes-ES
dc.relationRevista de la Universidad de Costa Rica; Revista de la Universidad de Costa Rica, Volumen 36
dc.rightsCopyright (c) 2015 Revista de la Universidad de Costa Ricaes-ES
dc.sourceRevista de la Universidad de Costa Rica; Revista de la Universidad de Costa Rica, Volumen 36 (1973)es-ES
dc.sourceRevista de la Universidad de Costa Rica; Revista de la Universidad de Costa Rica, Volumen 36 (1973)en-US
dc.subjectteatroes-ES
dc.subjectShakeapearees-ES
dc.subjecttraducciónes-ES
dc.subjecttragediaes-ES
dc.titleMacbeth y Algunas de sus Traducciones al Españoles-ES
dc.typeartículo original


Ficheros en el ítem

FicherosTamañoFormatoVer

No hay ficheros asociados a este ítem.

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem