Análisis del uso de un glosario para la lectura de textos científicos en una lengua extranjera.
Análisis del uso de un glosario para la lectura de textos científicos en una lengua extranjera.
artículo original
Fecha
2012-08-31Autor
Peñate, Marcos
Rodríguez, Alejandro
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
One of the basic conditions required for university students to study a subject, using only books written in a foreign language, is that they have an acceptable level of reading. Nevertheless, we have tried to prove that having such a level is not enough and that students need an extra tool: a glossary of the specific terms used in the study area. This paper begins by giving a brief outline of the research carried out into how foreign language students reach an acceptable level of Reading. Then we present a case study made with students of Physical Oceanography at the University of Las Palmas de Gran Canaria (Spain), in which we try to prove the advantages of using a glossary of specific terms. En los casos en que el alumnado universitario tiene que estudiar una asignatura de su carrera, usando solo libros escritos en una lengua extranjera, el disponer de un nivel aceptable de lectura se convierte en condición fundamental. No obstante, en el presente artículo se plantea que no es suficiente dicho nivel y que el alumnado deberá disponer también de un glosario de términos específicos. Empezamos haciendo un breve resumen de la línea de investigación que se ha interesado por conocer cuáles son los factores que tienen una mayor incidencia a la hora de leer en una segunda extranjera. A continuación presentamos un estudio, llevado a cabo con el alumnado de Oceanografía Física de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, con el que pretendemos analizar las ventajas del uso de un glosario de términos específicos.
Colecciones
- Volumen 34, Número 1 [10]