Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores
dc.creator | Umaña Aguilar de Ramírez, Jeanina | |
dc.date.accessioned | 2015-06-16T19:53:27Z | |
dc.date.available | 2015-06-16T19:53:27Z | |
dc.date.issued | 2003-01-01 00:00:00 | |
dc.date.updated | 2015-06-16T19:53:27Z | |
dc.description.abstract | En este artículo se detallan las actividades exploratorias en un hipertexto electrónico y el uso de un programa de concordancia como medios eficaces para aumentar la competencia léxica en la lengua fuente. La autora sostiene que este tipo de actividad promueve el desarrollo de tres destrezas específicas que deben incluirse en la formación de los traductores profesionales: conciencia lingüística, actitud reflexiva y uso eficaz de los recursos disponibles. | |
dc.format.extent | - | |
dc.identifier.citation | http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/4477 | |
dc.identifier.issn | ||
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10669/14227 | |
dc.language.rfc3066 | es | |
dc.relation.ispartof | Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica Vol. 29 Núm. 1 2003 | |
dc.subject | Traducción | |
dc.subject | lingüística de corpus | |
dc.subject | entrenamiento de traductores | |
dc.subject | Translation | |
dc.subject | corpus linguistics | |
dc.subject | translator training | |
dc.title | Uso de bancos de textos lingüísticos para la formación de traductores | |
dc.type | artículo original |